Spanish Reviews

Reviews are sorted alphabetically by author’s last name.

Acona, George. ¡Ole! Flamenco. 2010. Lee & Low Books. [email protected], (202-779-4400). 42pp. $19.95. ISBN 978-1-60060-361-7.

¡Olé! Flamenco is a detailed, non-fiction book explaining the art of flamenco. The book presents many topics about flamenco, such as the history, dance, song, guitar, and how it is incorporated into the modern day. ¡Olé! Flamenco also provides an opportunity to connect with a different culture on a deeper level than most informational books. Photographs of real people are used to illustrate the descriptions in the text. Along with the photos, Spanish words are incorporated into the text so that readers can learn the common terminology, while pronunciation and more detailed definitions can be found in the glossary at the end of the book. An ideal text for research in late elementary or middle school, ¡Olé! Flamenco is sure to be a book used as a window into another culture. (AH)
¡Olé! Flamenco ofrece una explicación detallada y real del arte de flamenco. Este libro presenta muchos temas sobre flamenco, como la historia, el baile, la canción, la guitarra, y cómo se incorpora hoy en día. ¡Olé! Flamenco también provee una oportunidad para conectar con una cultura diferente de una manera más profunda que se encuentra en la mayoría de los libros informativos. Se utilizan fotos de personas reales para ilustrar lo que el autor describe en cada página. Además de las ilustraciones, se utilizan palabras en español en el texto para que los lectores puedan aprender la terminología común, mientras que se puede encontrar las pronunciaciones y definiciones detalladas en el glosario al final del libro. Un libro perfecto para los niños de entre 10-14 años para hacer la investigación, ¡Olé! Flamenco ofrece una mirada de otra cultura. (AH)

Amjera, Maya and John D. Ivanko. Ser vecinos. 2010. Charlesbridge. [email protected], (800-225-3214). 32 pp. $7.95. ISBN 9781570917035.

Con una introducción de Fred Rogers y fotos de muchos países diferentes, Ser vecinos describe que aunque nosotros somos de barrios y países diferentes, tenemos algo en común. Señala la diversidad de edificios religiosos, transportación, comunidad y escuela, entre otros lugares, para demostrar los elementos de comunidad que todos compartimos. Este libro es perfecto para la clase en la escuela primaria y en casa. Las fotos de los niños en los barrios son muy diversas, y hay muchas fotos que muestran a los niños en sus mismos barrios. Las fotos muestran los niños jugando con otros niños y también diferentes aspectos de su cultura. (HG)

Bursztyn, Dina. The land of lost things/El país de las cosas perdidas. 2011. Arte Publico Press (Piñata Books). [email protected], (713-743-2998). 30pp. $16.95. ISBN 978-1-55885-690-5.

The Land of lost things is an excellent bilingual children’s book about a boy who loses his blue colored pencil. In his search he finds, among other things he has lost, a whole forest of blue colored pencils in the land of lost things. This book will teach children the value of keeping track of their belongings. The illustrations will leave children imagining which of their belongings could be found in the land of lost things. This book could be utilized not only in the classroom by teachers helping children learn to read, but also in art classrooms. Children could be encouraged to make a drawing of their own land of lost things. This book is good for children at a beginning to intermediate reading level or those looking for good reading practice in both Spanish and English (CR).
El país de las cosas perdidas es un libro bilingüe excelente sobre un chico que pierde su lápiz azul. Él entra un país de cosas perdidas y encuentra muchas de las cosas que él perdió. El país de las cosas perdidas enseñará el valor de no perder las cosas. Las ilustraciones dejarán los niños imaginando lo que podrían encontrar en el país de las cosas perdidas. Se puede utilizar este libro en el aula. Las maestras de arte pueden animar a los niños a dibujar una ilustración de sus cosas perdidas. Este libro es bueno para los niños en el jardín de niños o el primer grado (CR).

Cervantes, Jennifer. Tortilla sun. 2010. Chronicle Books, LLC. [email protected], (800-759-0190). 218 pp. $16.99. ISBN 978-0-8118-7015-3.

Tortilla Sun is about a twelve year old named Izzy Roybal who is sent to her Nana’s New Mexico village for the summer. While exploring the village, Izzy discovers many things about her family’s past, learns about their culture, and makes many new friends. It is a story of magical adventure, growing up, and discovering your roots. Tortilla sun is a great book for readers around the third grade level to learn about the New Mexican culture. (SP)

Danneberg, Julie. ¡Qué nervios! El primer día de escuela. 2006. Charlesbridge. [email protected], (800-225-3214). 32 pp. $7.95. ISBN 978-1-58089-126-4. Illustrated by Judy Love.

¡Que nervios! El primer día de escuela es un libro traducido del inglés sobre los nervios que tiene Sarah el primer día de la escuela. El lector cree que se trata de una estudiante, pero al final del libro se revela que Sarah es una maestra nueva, lo cual indica que los maestros son tan nerviosos como los estudiantes el primer día de escuela. Este libro es para los niños que tienen entre seis y nueve años (el primer o segundo grado). Además de aprender palabras nuevas, los niños pueden ver que los maestros también se ponen nerviosos en el primer día de escuela. Las ilustraciones no sólo ayudan a transmitir las emociones de los maestros nerviosos, sino que también ayudan a un joven a entender lo que está ocurriendo en el cuento. Finalmente, las ilustraciones vibrantes y detalladas van a entretener a los niños, porque transmiten las emociones de los personajes en el libro muy bien (CR).

Elya, Susan Middleton. Rubia and the three osos. 2010. Disney Book Group (Hyperion). [email protected], (617-312-1230). 40pp. $11.99. ISBN 978-1-4231-1252-5. Illustrated by Melissa Sweet.

The book Rubia and the three osos transforms the traditional story of Goldilocks and the Three Bears into a Spanish learning experience. Although the story does introduce 33 words in Spanish, Elya neglected several opportunities to include more, and the incorporation of both languages does not always lead to smooth rhyme. Furthermore, some of the Spanish words embedded in the text lacked the context for an English speaker to infer their meaning, although the glossary provided in the back of the book does compensate for this. Rubia and the three osos would be enjoyable for elementary school students, and adults as well. The text is well- written for the most part, but the illustrations by Sweet truly steal the show: they are colorful, fun, captivating and helpful in clarifying the meanings of words. (LA)

Elya, Susan Middleton. No more por favor. 2010. Penguin Group USA, Inc. (G.P. Putnam’s Sons). [email protected], (212-336-2000). 30 pp. $16.99. ISBN 978-0-399-24766-8. Illustrated by David Walker.

Written in a blend of Spanish and English, No more por favor is a comical picture book about the picky eaters of the rainforest. This book teaches children the importance of having healthy appetites and trying new foods, as well as helping parents deal with stubborn children. This book also offers a great way to teach children about the climate, plants, animals, and types of food in the rainforests. Elya accurately portrays the biodiversity of forests in her book: monkeys, quetzals, avocados, bananas, etc. With colorful and entertaining pictures and simple vocabulary in Spanish and English (including a glossary and pronunciation guide at the beginning of the book), children will enjoy reading this book as well as learning a little bit about the biodiversity of forests around the world. (AK)
Escrito en una combinación de inglés y español, No Más Por Favor es un libro cómico sobre los comedores quisquillosos de la selva. Este libro les enseña a los niños la importancia de tener buenos apetitos y probar nuevos comidos, y ofrece ayuda a los padres con sus niños tercos. Este libro también presenta una manera fabulosa para ensenar a los niños sobre el clima, las plantas, los animales y tipos de comida de las selvas. Elya describe con precisión la biodiversidad de las selvas en su libro: los monos, los quetzales, los aguacates, los plátanos etc. Con ilustraciones amenas, colores vivos y vocabulario simple en español e ingles (con un glosario y guía de pronunciación al principio), los niños disfrutarán de leer este libro y aprenderán un poco sobre la biodiversidad de las selvas del mundo. (AK)

Floyd, Lucy. Rabbit and Turtle go to school / Conejo y Tortuga van a la escuela. 2010. Houghton Mifflin Harcourt (Sandpiper). [email protected], (800-597-6127). 16pp. $12.99. ISBN 978-0-547-33897-2. Illustrated by Christopher Denise.

Rabbit and Turtle go to school is a bilingual story that is very similar to Aesop’s Fable about the race between the Tortoise and the Hare. However, this version is geared towards young readers in their first years of school. The rabbit in this story challenges the turtle to a race to school. Similar to the fable, the rabbit is in the lead the entire time until he decides to stop. In the end the turtle arrives to school first and wins the race. This book is very easy to read and has detailed illustrations to help the reader identify what is happening. Also, at the end of the book there is a map drawing activity that can be used in the classroom to teach students what a map consists of and how to draw one. (MM)
Conejo y Tortuga van a la escuela es un cuento bilingüe que es muy similar a la fábula de Esopo sobre una carrera entre una tortuga y un conejo. Esta versión sin embargo es más para lectores jóvenes que están en sus primeros años de la escuela. El conejo en este cuento desafía la tortuga a una carrera como en la fábula; sin embargo, en este cuento hacen una carrera a la escuela. Como en la fábula, el conejo va a la cabeza el tiempo entero hasta que decide parar. Al fin la tortuga llega a la escuela primero y gana la carrera. Este libro es muy fácil de leer y tiene ilustraciones detalladas para ayudar al lector. También, al final del libro hay una actividad de dibujo de mapa que se puede utilizar en el aula para enseñar a los estudiantes cómo dibujar un mapa. (MM)

Garza, Xavier. Kid cyclone fights the devil. 2010. Arte Publico Press. [email protected], (713-743-2998). 172pp. $15.99. ISBN 978-1-55885-599-1.

Nothing is as spooky or as terrifyingly thrilling as a collection of unlikely happenings and scary stories. In this compilation of 14 frightening tales, author Xavier Garza complements each chapter with a black and white illustration that brings every story to life. Amid sagas of witches, curses and aliens, one chapter describes the world’s best fighter, Kid Cyclone, going against the devil in a wrestling match! With each chapter ranging from six to ten pages, this novel is ideal for young adolescent readers who crave action and short, intense plotlines. Due to some controversial content, this book would be most recommended for individual readers as opposed to a read-aloud within the classroom. A book written in English and in Spanish, this anthology is sure to entertain and scare readers in both languages, leaving them longing for more terror. (CG)
Nada es tan espeluznante ni tan emocionante como una recopilación de sucesos inverosímiles y cuentos de miedo. En esta recopilación de 14 relatos espantosos, el autor Xavier Garza complementa cada capítulo con una ilustración en negro y blanco que anima cada historia. Entre las sagas de brujas, maldiciones y extraterrestres, un capítulo describe al mejor luchador del mundo, Kid Ciclón, ¡que se opone a El Diablo en una lucha libre! Ya que cada capítulo tiene entre seis y diez páginas, esta novela es ideal para los adolescentes jóvenes que tienen ansia para la acción y los argumentos cortos e intensos. Debido a algún contenido controvertido, este libro se recomienda para los lectores individuales en vez de leerlo en voz alta en la clase. Escrita en inglés y español, esta recopilación entretendrá a los lectores en ambos idiomas, dejándolos con el deseo de más terror. (CG)

Greenhut, Josh. Flat Stanley’s worldwide adventures. 2010. HarperCollins Publishers.
[email protected], (212-207-7000). 89pp. $15.99. ISBN 978-0-06-142999-6. Illustrated by Macky Pamintuan.

In book five of Flat Stanley’s worldwide adventures (The amazing Mexican secret), Stanley takes an adventurous trip to Mexico in order to uncover a renowned cooking secret from La Abuela. Not only does he disclose the mystery behind the famous culinary secret and learn about the ancient Mayan culture, but he also gains a precious piece of applicable wisdom. Throughout the story, Spanish words and phrases are sporadically woven into the text, which enhances this fictional immersion into the Mexican culture. The meaning of each word or phrase can be easily inferred if it is not explicitly defined shortly after its appearance. However, “La Abuela” and “Plaza de Toros” are never fully defined for the English-speaking reader. Throughout this 89-page chapter-book, aesthetically-pleasing black and white illustrations guide the reader as each character and event develops. Although this book brings the geographical proximity of Mexico into perspective for young American readers, certain portrayals feel somewhat forced, such as depicting Stanley’s friend Carlos as a member of a family of matadors, a tradition more commonly associated with Spain. At the end of the book, a few pages of interesting facts about Mexico help to enlighten the audience of mid-elementary students about Mexican culture (KN).

Lacámara, Laura. Floating on mama’s song/ Flotando en la canción de mama. 2010. HarperCollins Publishers (Katherine Tegen Books). [email protected], (212-207-7000). 30 pp. $16.99. ISBN 978-0-06-084368-7. Illustrated by Yuyi Morales.

Floating on mama’s song by Laura Lacámara is a stunning, inspiring tale about a mother’s extraordinary gift. With magical singing powers, Mama is able to put everyone around her in high spirits. But can her singing do something else as well? When reading this tall tale, readers will learn about the importance of family, music, and happiness. Due to extensive vocabulary this book is difficult for children under the age of 6 to comprehend. However the magnificent watercolor art by Yuyi Morales will keep children of any age engaged and entertained. (AK)
Flotando en la canción de mamá por Laura Lacámara es un cuento espectacular e inspirador sobre el talento extraordinario de una madre. Con una voz mágica, Mamá tiene la capacidad de poner todos que están lejos de ella de buen ánimo. ¿Pero su voz tiene la capacidad de hacer otra cosa también? Cuando se lee este cuento chino, los lectores aprenderían sobre la importancia de la familia, la música y la felicidad. Debido al vocabulario abundante este cuento es difícil para los niños que tienen menos de seis años. Sin embargo las ilustraciones de acuarela por Yuyi Morales entretendrá a todos los niños, sea cual sea su edad. (AK)

Lachtman, Ofelia Dumas. Pepita and the bully/ Pepita y la peleonera. 2011. Arte Publico Press (Pinata Books). [email protected], (713-743-2998). 30pp. $16.95. ISBN 9781558856899. Illustrated by Alex Pardo DeLange.

Pepita y la peleonera/ Pepita and the bully is a transitional story picture book written in English and Spanish. Lachtman depicts the troubles of young Pepita and her bully, Babette. Pepita is a young, bicultural girl who is picked on the first three days of school by a classmate who makes snide comments about stereotypical cultural aspects of Pepita’s Latina character. Lacking truly multi-dimensional characters, the story fails to help the reader to identify with Pepita’s situation. The illustrations are done in a cartoon-like manner and depict Pepita’s mother in the clothes of a stereotypical Latina house wife, and the narrative reflects one narrow view of a Latin American family. Lachtman’s use of short sentences and limited vocabulary offer a narrative style which renders it less than ideal for reading aloud. While the girls resolve their differences, the book’s flaws outweigh its usefulness as a starting point for a discussion about bullying. (LG)
Pepita y la peleonera/ Pepita and the Bully es un cuento de transición para los niños, escrito en el inglés y el español. Dumas representa las problemas de Pepita y su peleonera, Babette. Pepita es una chica joven que habla español e inglés. Durante los primeros tres días de escuela una compañera se burla de ella, y le dice comentarios maliciosos sobre aspectos culturales estereotípicos de la cultura latina de Pepita. Porque faltan personajes multidimensionales el cuento no ayuda que el lector identifique con la situación de Pepita. Las ilustraciones son unas viñetas, y representan la mama de Pepita en la ropa de una ama de casa estereotípica. La narración refleja solo una opinión limitada de una familia latina. El uso de frases cortas y vocabulario limitado ofrece un estilo narrativo que hace el libro menos que ideal para leer en voz alta. Aunque las chicas logran resolver sus diferencias, los desperfectos del libro superan con creces su utilidad como punto de partida para un diálogo sobre la intimidación. (LG)

Luna, James. The runaway piggy / El cochinito fugitive. 2010. Arte Publico Press (Piñata Books). [email protected], (713-743-2998). 38pp. $16.95. ISBN 978-155885-586-1.

A re-telling of the of the Gingerbread Man’s classic tale, The runaway piggy is about a piggy cookie that runs away from a bakery and is being chased by everyone in the neighborhood. He runs into a little girl as she walks to school and she carries him across the street. With a comical story line and repeating lines at the end of each page, readers remain engaged during the story. The colorful illustrations also catch the eye of young children with short attention spans. Appropriate for elementary-aged children, this book is suitable for reading in the classroom or around the home when parents are chasing after their own kids at bedtime. (HG)
El cochinito fugitivo ofrece una versión del cuento conocido del hombre del jengjibre. Cuenta la historia de una galleta cochinito que se escapa de la panadería y toda la gente que la persigue. Él conoce a una niña que lo lleva al otro lado de la calle a su escuela. Con la historia divertida y las líneas que se repiten al pie de cada página, los niños se quedarán interesados durante la historia. Las ilustraciones también atraen el ojo de los niños que no pueden mantener la atención por periodos prolongados. Apropiado para los niños en la escuela primaria, se puede leer en la clase o en casa cuando los padres corren detrás de sus niños a la hora de acostarse. (HG)

Price, Maria. Grandma’s chocolate / El chocolate de abuelita. 2010. Arte Publico Press (Piñata Books). [email protected], (713-743-2998). 38pp. $16.95. ISBN 978-1-55885-587-8. Illustrated by Lisa Fields.

Grandma’s chocolate is a bilingual story about a grandmother visiting her granddaughter Sabrina and sharing items with her from her most recent travels. On this visit, the grandmother brings many Mayan treasures such as instruments, clothing and chocolate. She and Sabrina discuss how ancient Mayans lived and how they used cacao beans as currency, making this book a great tool to teach about Mayan culture. This book will be enjoyable for children in the older elementary years, but it should prove interesting and informative even to older readers. Finally, it has illustrations that are very detailed and contribute to the upbeat tone of the book. (MM)
El chocolate de abuelita es un cuento bilingüe sobre una visita entre una abuelita y su nieta, Sabrina. La abuelita comparte cosas de sus viajes recientes de México. En esta visita la abuela trae muchos objetos mayas como instrumentos, la ropa y el chocolate. Ella y Sabrina hablan de los mayas, cómo ellos vivían y cómo utilizaban semillas de cacao por dinero. Este libro será agradable para niños de 7-10 años, y tiene ilustraciones que son muy detalladas y largas que contribuyen al sentido positivo del libro. Los maestros pueden utilizar este libro en sus aulas para enseñar sobre la antigua cultura maya, pero este libro interesante es para todos. (MM)

Rey, H.A. Curious George at the aquarium / Jorge el curioso visita el acuario. (2010). Houghton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127). 24pp. $3.99. ISBN 978-0-547-29963-1.

The bilingual book Curious George at the aquarium offers yet another story about Margret and H.A. Rey’s beloved monkey that is accessible to both English and Spanish speakers. In this story, George and the man with the yellow hat have mischievous and adventurous encounters with whales, crabs, penguins, and staff members when they visit the aquarium. This book is perfect for children ages 3-8 or anyone interested in improving their Spanish. Carlos E. Calvo’s translations stay faithful to the original text, and the short segments of story in both English and Spanish make it easy to follow along in either language. (LA)
El libro bilingüe Jorge el curioso visita el acuario presenta otra historia sobre el mono amado de Margret y H.A. Rey en inglés y español. En este cuento, Jorge y el señor del sombrero amarillo tienen encuentros aventureros y traviesos con ballenas, cangrejos, pingüinos y empleados cuando visitan el acuario. Este libro es perfecto para niños de 3-8 años, o todos que quieran mejorar su inglés. Las traducciones de Carlos E. Calvo son fieles al texto original, y las líneas cortas en inglés y español hace el libro fácil de entender en cualquier idioma. (LA)

Rey, H.A. Curious George and the firefighters/ Jorge el curioso y los bomberas. 2010. Houghton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127) 24 pp. $3.99. ISBN 978-0-547-29964-1.

The book Curious George and the firefighters is about George’s mischievous behavior on a class trip to the fire station. It teaches lessons about curiosity and the consequences of one’s actions, both good and bad. This bilingual children’s book offers a great introduction to both Spanish and English. The book is best suitable for children ages three to eight due to the length and content. Its many illustrations help capture the true magic of the Curious George series (WH).
El libro Jorge el curioso y los bomberos es sobre Jorge el mono y el señor del sombrero amarillo, y como ellos acompañan a la clase de la Sra. Gómez a una excursión al cuartel de bomberos. El libro es bueno para ensenar lecciones sobre las consecuencias de sus acciones, sean buenas o malas. Este libro bilingüe es una buena manera para aprender el inglés y el español. El libro es para niños que tienen entre tres a ocho años. El libro tiene muchas ilustraciones que son muy buenas como cada libro de Jorge el curioso. (WH)

Ruiz-Flores, Lupe. The battle of the snow cones/La guerra de las raspa. 2010. Arte Publíco Press (Pinata Books). [email protected], (713-743-2998). 38pp. $16.95. ISBN 978-1-55885-575-5. Illustrated by Alisha Gambino.

In The battle of the snow cones, Elena decides to open a stand to sell snow cones because of the hot weather. With the help of her parents, Elena builds her stand even though her best friend Alma is too busy. But once Alma she sees all of the people at Elena’s stand she decides to open her own competing snow cone stand across the street. The story of the two girls’ attempts to attract customers, and the unexpected result of this “battle” is sure to delight. Illustrated with bright pictures, the bilingual story is great for children in first and second grade and offers a lesson about the importance of friendship (TG).
En La guerra de las raspas, Elena decide abrir un puesto para vender las raspas, porque hace mucho calor. Los padres de Elena le ayudan a hacer su puesto, pero su mejor amiga Alma está demasiado ocupada, hasta que ve a toda la gente en el puesto de Elena y decide abrir su propio puesto de raspas en competencia. La historia de la “batalla” entre los dos puestos para atraer público seguramente va a entretener a los niños. Con sus ilustraciones brillantes de los puestos de las dos niñas, esta historia bilingüe es muy buena para los niños de primer y segundo grado, y ofrece una lección sobre la importancia de la amistad. (TG)

Ryan, Pam Muñoz. Hello ocean / Hola mar. 2003. Charlesbridge. [email protected], (800-225-3214). 34pp. $7.95. ISBN 978-1-57091-372-3. Illustrated by Mark Astrella.

In Hello ocean a young girl playing at the beach describes the ocean through all five senses in a rhyming format. This is a fun book for children of early elementary age to learn about their five senses and new descriptive words. Children will enjoy the colorful pictures of the beach and ocean. The bilingual text preserves the same rhythm and rhyme in both languages, making it a nice read-aloud in Spanish and English. (SP)
El texto de rima Hola Mar presenta a una niña que está jugando en la playa y que describe el mar usando los cinco sentidos. Es un libro divertido para los niños que tienen entre 6-9 años para aprender sobre sus cinco sentidos y las nuevas palabras descriptivas. Los niños disfrutarán de las ilustraciones de colores muy vivos del mar. El texto bilingüe preserva el ritmo y rima en los dos idiomas, y es un buen libro para leer en voz alta. (SP)

Sollinger, Emily. Dora y la aventura de cumpleaños. 2010. Simon and Schuster. [email protected], (800-223-2336). 20 pp. $6.99. ISBN 978-1-4424-0286-7. Illustrated by Robert Roper.

En Dora y la aventura de cumpleaños, Dora y sus amigos van de viaje por el Reino Wizzle, convirtiendo deseos de cumpleaños en realidad con la varita mágica de un ser mágico llamado el Wizzle de Cumpleaños. El libro tiene algunas frases en inglés que enseñan a los niños un poco de inglés, como “Happy Birthday,” “Let’s go,” y “Good job.” Las ilustraciones coloradas y cautivadoras complementan la historia, y es un buen libro para entretener a los niños de escuela primaria. (RS)

Tabor, Nancy María Grande. A taste of the Mexican market/El gusto del mercado mexicano. 1996. Charlesbridge. [email protected], (800-225-3214). 32 pp. $7.95. ISBN 978-0-88106-820-7.

A taste of the Mexican market takes the reader on a trip through a typical Mexican market. The colorful food illustrations make learning extensive food vocabulary effortless and enjoyable. In addition, the book highlights a few differences between American and Mexican culture and has interactive components. This bilingual book is ideal for children ages 4-8 beginning to learn Spanish. It is perfect for teachers in elementary school settings who want to introduce their students to a new language (RS).
El gusto del Mercado mexicano guía al lector por un típico mercado mexicano. El vocabulario extenso de comida es fácil de aprender a cause de las ilustraciones de muchos colores. También, el libro señala algunas diferencias entre la cultura mexicano y estadounidense y tiene componentes interactivos. Este libro bilingüe es ideal para los niños que tienen entre 4 a 8 años que están aprendiendo el español. Es perfecto para los maestros de la escuela primaria que quieren presentar un nuevo idioma a sus estudiantes (RS).

Walsh, Ellen Stoll. Mouse paint / Pintura de ratón. 1986, 2006. Houghton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127). 30pp. $4.99 ISBN 978-0-547-33332-8.

Three white mice discover jars of bright, primary colored paint and jump in. They dance is each other’s puddles and soon discover they can create new colors. Basic color mixing concepts are reinforced through both words and pictures making it great for young toddlers and preschool age children. The illustrator brings emphasis to the primary and secondary colors by using a white background. The book’s hard pages make it kid friendly. Mouse paint, written in both English and Spanish, is an excellent tool for teachers and parents alike. (LG)
Tres ratones blancos encontraron a tarros de primarios colores brillantes y se tiran de cabeza. Bailan en los charcos y descubren pronto que pueden crear colores nuevos. Los conceptos básicos de mezclar los colores se refuerzan por las palabras y las ilustraciones. Es un libro buenísimo para los niños pequeños y de edad de preescolar. Las ilustraciones ponen énfasis en los colores primarios y secundarios por el uso del fondo blanco. Las páginas duras del libro lo hacen amable para los niños. Mouse Paint / Pintura de ratón, escrito en inglés y español, es un libro excelente para los maestros y los padres. (LG)

Zepeda, Gwendolyn. I kick the ball / Pateo el balón. 2011. Arte Publico Press (Pinata Books). [email protected], (713-743-2998). 30pp. $16.95. ISBN 978-1-55885-688-2. Illustrated by Pablo Torrecilla.

I kick the ball is a wonderful children’s book in Spanish and English that demonstrates the power of dreams. Kids will easily relate to Toñito, the story’s protagonist, as he strives to achieve his goal of becoming a professional soccer player. Toñito uses his imagination to describe playing soccer and how every aspect of his life helps him become a better player, from the healthy meals he eats to how hard he studies to get good grades. I kick the ball is an effective tool for elementary school children. Both parents and teachers will use this book to show kids the importance of striving for goals, and that with hard work, dreams can come true. I kick the ball will be a great way to teach young children to strive for their dreams. (AH)
Pateo el balón es un libro maravilloso en español e inglés que demuestra el poder de los sueños. Toñito, el protagonista en el cuento, es un personaje que los niños pueden comprender. Mientras se esfuerza a obtener su objetivo a ser un futbolista profesional, Toñito usa su imaginación para describir cómo jugar fútbol. También describe cada aspecto de su vida que le ayuda a ser un futbolista mejor, como la comida sana que come y lo mucho que estudia para tener buenas notas. Pateo el balón es un libro perfecto para niños en la escuela primaria. Tantos los padres como los maestros usarán este libro para demonstrar la importancia de esforzarse para lograr los objetivos, y como se puede alcanzar sus sueños con el trabajo duro. Pateo el balón será una manera perfecta para demostrar cómo los niños pueden esforzarse para realizar sus sueños. (AH)