Spanish Reviews

Fantasmas

Telgemeier, Raina. 2017. Fantasmas. Scholastic en español (Graphix). 256pp. $10.99 US. ISBN 978-1-33-813368-4. Ilustrado por Braden Lamb y Phil Falco. Traducido al español por Juan Pablo Lombana y María Domínguez.

En cuanto obtuvieron la noticia de que su hermanita Maya, estaba enferma con fibrosis quística, Catrina (también conocida por los lectores como Cat) y su familia se mudan a la costa norte de California y se establecen en una casa en el pueblo Bahía de la Luna, en donde Maya se podrá beneficiar del aire salado y frío que sopla desde la bahía. A pesar de estar infelices por dejar a sus amigos, su hogar, y su cómoda vida, las dos hermanas deciden explorar su nuevo barrio y la comunidad que lo rodea. En cuanto su vecino les cuenta el secreto de que hay fantasmas en la comunidad, Maya se entusiasma sobre la posibilidad de hacerse amiga de los fantasmas. Cat es incapaz de aceptar el destino inevitable de su hermana, como su enfermedad es incurable, y teme que su hermanita va a fallecer en cualquier momento. A pesar de todo, Cat está inspirada por la exuberancia de su hermana y aprende como liberar sus miedos para aprovechar al máximo de su nueva vida. Cat se da cuenta que puede fortalecer sus relaciones con amigos y su familia.

La novela gráficaFantasmas,originalmente fue escrita en inglés, y más tarde traducida al español. Esta novela enfrenta muchos temas que pueden ser difíciles con niños. La novela habla de varios temas como familia, amistad, cambios, muerte, aceptación, y también fiestas culturales como el Día de los Muertos. La protagonista, Cat, da una voz honesta y realista contando la historia de su transición a la costa norte de California. Cat siente ansiedad, miedo, e incomodidades al saber que la enfermedad de Maya es incurable y que eventualmente ella va a sucumbir a la fibrosis quística. Cat y su narración vulnerable de su transición a California y como llega a aceptar el destino de la fibrosis quística de Maya, es una manera poderosa de comunicar las ideas sobre la muerte a los niños en una manera no tan abrumadora. Los dibujos en la novela gráfica permiten a los niños a visualizar lo que está pasando a Cat, Maya y su familia. Aunque la mayoría de niños no tienen experiencia con la lucha contra la fibrosis quística, los temas como los cambios y la aceptación son realistas para los niños. La autora de Fantasmas hizo muy buen trabajo sacando la idea de la muerte a la luz y como no es algo que temer. (MLC)

 

¡Hora de natación!

Flynn, B. 2017. ¡Hora de natación! Lerner Publishing Group, Inc. (Bumba Books en español).24 pp. $24.94. ISBN 978-1- 5124-2875- 9. Traducido al español por Annette Granat.

¡Hora de natación! is a Spanish children’s non-fiction book that allows readers to dive head firstinto the world of swimming. The book was originally published in English and titled “SwimmingTime!”. This informative text is divided into different parts that introduce young readers of theages 4-7 years old to the various components of swimming as exercise and sport. The first parttitled “Natación”, describes swimming itself; how you enter, what you need to swim and whereyou can swim. Additionally, it describes the styles of strokes used for swimming and even howto compete in a swim meet. The other parts describe how to navigate a pool and the differentfeatures it has like diving boards, lanes and more. This book is great for young children as itallows them to learn about a lifelong activity that people of all ages, races, and backgrounds canengage in. Flynn’s use of vibrant colors, large-print text and action-packed photos in ¡Hora denatación! are sure to capture the interest of young readers as well as the questions that provokecritical thinking and good reading comprehension practices.

¡Hora de natación! es un libro infantil y factual, escrito en español, que les permite a sus lectoresjóvenes zambullir de cabeza en el mundo de natación. El libro originalmente fue publicado eninglés como “Swimming Time!”. Este texto informativo está dividido en partes diferentes queintroducen los lectores jóvenes de las edades 4-7 años a los componentes diferentes de natacióncomo ejercicio y deporte. La primera parte, “Natación” describe natación en general; comoentrarse, las cosas necesidades para nadar, y donde uno se puede nadar. Además, el librodescribe los estilos de braceo usados en natación y también como uno se puede competir en unacompetencia de nadar. Las otras partes describen como navegar una piscina y también lascaracterísticas diferentes que tiene una piscina como un trampolín, los carriles, y más. Este libroes formidable por jóvenes como les permite aprender sobre una actividad de toda la vida en queparticipan gente de todas edades, razas, y orígenes. Es cierto que el uso de colores vibrantes,fuente de tamaño grande, y fotografías lleno de acción va a capturar el interés de lectores jóvenesen adición a las preguntas que provoca pensamiento crítico y buenas prácticas de comprensiónlectora. (MC)

 

Bastante grande/Big enough

Lachtman, Ofelia. Bastante grande/Big enough. Arte Público Press (Piñata Books). 30pp. $14.95. ISBN 1-55885- 221-2.

Big Enough (originally written in English and then translated to Spanish) is the fictional story of Lupita, a little girl who thinks she is big enough to do things that older kids do, like stay up lateor ride her bike to school. Lupita’s mother owns a Mexican restaurant where there is a crepe paper dove, made by Lupita’s deceased father, that is very valuable to her. While it has sentimental value for Lupita and her mother, the dove has monetary value for Mr. Grabb, a man from the city who recently appeared in Lupita’s town. Mr. Grabb tries to steal the dove, but Lupita chases him down and prevents him from doing so. Lachtman’s book encourages readers to not lose faith even though it is possible they will fail several times along the way. Lupita makes mistakes throughout the book, but in the end, she saves the day by catching Mr. Grabb.There is also the idea that everyone can make a difference, regardless of their age or size. The illustrations of Enrique Sánchez help readers with visualizing what is described and provide anice break from the reading. With its wide variety of vocabulary, this book is definitely intended for readers at an advanced level (children from ages ten to thirteen).

Bastante Grande (originalmente escrito en inglés y luego traducido al español) es el cuentoficcional de Lupita, una niña que piensa que es bastante grande para hacer las cosas que los niños mayores hacen, como quedarse despierta hasta tarde o ir en bicicleta a la escuela. La madre de Lupita es la dueña de un restaurante mexicano donde hay una paloma de papel morado, hecha por el difunto padre de Lupita, que es muy importante para ella. Si por un lado la paloma tiene valor sentimental para Lupita y su madre, para el señor Grabb, un hombre de la ciudad aparecido recientemente en el pueblo de Lupita, solo tiene valor monetario. El Señor Grabb trata de robar la paloma pero Lupita lo persigue y le impide hacerlo. El libro de Lachtman anima a sus lectores a que no pierdan la fe aunque es posible que fracasarán muchas veces durante el camino. Lupita comete errores a lo largo del libro, pero en el final, salva el día ya que alcanza pillar al Señor Grabb. También presenta la idea que todos pueden marcar la diferencia, a pesar de su tamaño o de su edad. Las ilustraciones de Enrique Sánchez ayudan a los lectores con la visualización de lo que está descrito y proveen un descanso agradable durante la lectura. Con su amplia variedad de vocabulario, este libro está dirigido seguramente a lectores de un nivel de lectura avanzado, (niños de edad entre diez y trece años). (ZW)

 

¡Mira, un tiburón!

Kenan, T. 2017. ¡Mira, un tiburón! Lerner Publishing Group (Bumba Books en español) 24pp. $25.32. ISBN 978-1 5124-2868-1. Traducido al español por Annette Granat. 

¡Mira, un tiburón! is a basic non-fiction Spanish book that introduces children to one of the ocean’s greatest predators, sharks. Readers will learn about the diversity among sharks, similar to the diversity that exists among humans all over the world. The book contains full-color photographs and diagrams that will allow readers to be able to learn about the anatomy of the shark as well as the variations between pups (baby sharks) to Great Whites. Throughout the text, readers are also prompted to answer critical thinking questions which aides in the developmentof good reading comprehension skills. The use of vibrant colors, large-print text and emphasis on critical thinking questions will captivate the interest and attention of young readers between theages of 4-7 years old. Additionally, the publisher’s website provides free downloadable complementary resources to provide alternative educational experiences beyond the print. ¡Mira,un tiburón! presents itself as a simple and leisurely read, but is also an excellent and informative text for children to develop their reading skills in Spanish.

¡Mira, un tiburón! es un libro factual español que introduce a los niños al uno de los predadores más grandes del océano, los tiburones. Los lectores aprenderán sobre la diversidad que existen entre los varios tipos de tiburones, como la diversidad que existe entre toda la gente del mundo. Este libro tiene fotografías en color y diagramas que les permite a los lectores aprender sobre la anatomía del tiburón y también sobre las variaciones entre una cría del tiburón y un gran tiburón blanco. A lo largo del texto, hay muchas preguntas para provocar el pensamiento crítico de los lectores. El proceso de contestar preguntas de esta manera lo van a ayudar en el desarrollo de buena habilidad de comprensión lectora. El uso de colores brillantes, texto del tamaño grande, y preguntas que provoca el pensamiento crítico va a captivar el interés y la atención de los lectores jóvenes entre las edades 4-7 años. Además, hay más recursos gratis en el sitio web del editorial para obtener alternativas experiencias educativas más allá del libro. ¡Mira, un tiburón! sepresenta como un libro simple, pero al mismo tiempo es un texto factual e informativo por los niños en su desarrollo de habilidad de leer en español. (MC)

 

Dale, dale, dale: Una fiesta de números/hit it, hit it, hit it: A fiesta of numbers

Saldaña, Rene and Dee Flores, Carolyn. 2014. Dale, dale, dale: Una fiesta de números/hit it, hit it, hit it: A fiesta of numbers. Arte Público Press (Piñata Books). Bilingual Edition. 32pp. $17.95. ISBN 978-1558857827

What kid doesn’t like a piñata? This is a brief, informational and very colorful book that has a piñata in it and more! The purpose of this book is to teach the reader how to say the numbers in Spanish from 1-12 in the form of party illustrations and items. In this birthday party counting book Mateo, which is the birthday boy who is very excited for his fiesta, starts counting items such as a piñata, time, party tables, boxes filled with candy, wrestling masks etc. Mateo stops counting once he gets the chance to hit the piñata first which is the best part of his birthday party. While he is hitting the piñata, the enjoyable inclusion of the popular Latino piñata song is presented, hence the title. Although, this children’s book about numbers is very short it introduces briefly to readers to the piñata, this special Mexican cultural event. Readers from age four to seven will enjoy this book because it’s really a fiesta reading it.

¿A qué niño no le gusta una piñata? ¡Este es un libro pequeño informativo y muy colorido que tiene una piñata adentro y mucho más! El propósito de este libro es primeramente de enseñarles a los lectores cómo decir los números en español de 1 a 12 en forma de ilustraciones coloridas y artículos de fiesta. En este libro de conteo el protagonista Mateo, el cumpleañero que está muy emocionado por su fiesta, comienza a enumerar objetos relacionados con una fiesta como una piñata, las mesas de fiesta, unas cajas llenas de caramelos, unas máscaras de lucha etc. Mateo para de contar una vez que tiene la oportunidad de golpear la primera piñata que es la mejor parte de su fiesta de cumpleaños. Mientras él está golpeando la piñata, la inclusión agradable de la canción latina popular de piñata se presenta (lo cual explica el título del libro). Aunque este libroinfantil de conteo es muy breve, se destaca el elemento cultural que describe la piñata, este evento cultural típico de las fiestas sobretodo de México. Los lectores (niños de edades de cuatro a siete años) disfrutarán de este libro, porque es realmente una fiesta Leerlo. (IV)

 

Canta, rana, canta

Flores, Carolyn Dee. Canta, rana, canta. Arte Público Press (Piñata Books). 32 pp., $16.95. ISBN 978-1- 55885-764-3.

Sing, froggie, sing is a children’s book that illustrates a traditional folk song that lives in many hispanic countries and that is often sung during one’s childhood. This tune with its many verses helps to enhance the memories of young children. It also helps young children to learn words for various animals and the sounds they make. While the illustrations don’t explain clearly that the text has musical form, the editors added a couple different pages to the end of the book to help readers understand that it’s a song. They put the full text on a single page so that readers are able to sing through the words more efficiently. They also put the text to musical notation on the final page, so that those who don’t know the song can learn it. This book is intended for young children who are just beginning their reading skills.

Canta, rana, canta es un libro para niños que ilustra una canción tradicional conocida en muchos países hispánicos y que frecuentemente se canta durante la infancia. Esta tonada con sus muchos versos les ayuda a los niños a mejorar sus recuerdos y también a aprender el nombre de varios animales y los sonidos que hacen. A pesar de que las ilustraciones no explican claramente que el texto tiene una forma musical, los editores añaden unas páginas al final del libro para ayudar a los lectores a comprender que se trata de una canción. El texto complete se encuentra en una sola página para que los lectores puedan cantar las palabras de forma más fácil y eficiente. En la página final también se encuentra la partitura musical, para que los que no sepan la canción puedan aprenderla. Este libro está escrito para niños que apenas están empezando a aprender a leer. (HL)

 

Butterflies on Carmen Street/ Mariposas en la Calle Carmen

Monica Brown. Butterflies on Carmen Street/ Mariposas en la Calle Carmen. Arte Público Press (Piñata Books). ISBN-10: 1558854843; ISBN-13: 978-1558854840. Illustrations by April Ward.

Butterflies on Carmen Street, originally written in both English and Spanish, is a work of fiction but with elements of nonfiction. This book introduces readers to the migratory patterns of Monarch Butterflies while also teaching them about Latino culture. The illustrations in Butterflies on Carmen Street not only offer a colorful perspective on everyday family life but push readers to realize how wonderfully diverse our world is. Butterflies on Carmen Street follows a young girl named Julia who attends Kennedy Elementary School. There, her teacher Ms. Rodriguez gives her students a special project: each child that will have the opportunity to care for a caterpillar and watch it transform into a butterfly, and eventually release them. Ms.Rodriguez explains that each winter the monarchs fly thousands of miles towards Mexico to escape the harsh winters in the United States.

Julia learns that the town where her grandfather was born in is the home to all the Monarchs in the winter. Through vivid descriptions Julia’s abuelito describes the beauty of when the butterflies come to Michoacán they land on the tops of the trees, making it seem like the trees are made of gold. The readers will follow Julia’s journey with her caterpillar, Tiger until the time to take it home so it can be released. Julia is sad to let Tiger go but abuelito reassures her that Monarchs always find their way to Mexico because it is in their hearts. This book is intended for children ages 6-10.

Mariposas en la Calle Carmen, originalmente escrito en ingles y espanol, es un libro de ficción pero con elementos no novelescos. Este libro introduce los lectores a los patrones migratorios de los mariposas monarcas mientras les enseña sobre la cultura latina. Las ilustraciones en Mariposas en la Calle Carmen no solamente ofrecen una colorida perspectiva de la vida familiar de cada día sino que también les sugieren la visión de un mundo maravillosamente diferente al nuestro. Mariposas en la Calle Carmen habla de una niña que se llama Julia quien asiste la escuela primaria de Kennedy. Ahí, su maestra, la señora Rodríguez, les asigna un proyecto especial a los estudiantes: cada niño de la clase que tendrá la oportunidad de cuidar una oruga y observar cómo se transforma en una mariposa para que al final la pongan en libertad. La señora Rodríguez explica que las mariposas monarcas vuelan miles de millas hacia México para escapar de los duros inviernos en los Estados Unidos.

Julia aprende que su abuelito nació en el pueblo donde las monarcas van en invierno. A través de la descripciones vívidas, el abuelito de Julia describe la belleza de las mariposas cuando vuelan a Michoacán y desde lo alto de las montañas se pueden ver todos los árboles cubiertos de mariposas que parecían tener troncos de oro! Los lectores seguirán el viaje de Julia con su oruga llamada Tiger hasta el momento de llevarla a casa para que pueda ser liberada. Julia está triste, pero su Abuelito le asegura que las Monarcas siempre encuentran su camino a México porque el camino está en sus corazones. Este libro está dirigido a niños de edad entre 6 y 10 años. (NH)

 

My Car/Mi Carro

Barton, Byron. Translated by Andrea Montejo. My Car/Mi Carro. HarperCollins Publishers (Greenwillow Books). 34pp. $17.99 ISBN 978-0- 06-245545- 1

My Car/Mi Carro was originally published in English in 2001. Then in 2016, the first bilingual edition was published with both English and Spanish. It is a fictional story that introduces readers to the character Sam, a friendly man who loves to drive and care for his beloved red car. Throughout the story, readers follow along with Sam as he describes his car, its parts, its functions, and how he takes care of it. The book teaches readers the responsibilities Sam must have as a driver, including washing his car, filling it with gas, following laws, and stopping for pedestrians while they cross the street. The book also contains a wonderful array of vocabularyfor readers to learn, including the parts of the car, street signs, and the responsibilities of a safe driver. At one point in the story, there is an image of a disassembled car with the main parts labeled for kids to see and learn. The audience will be fully engaged in the brightly colored pages that are filled with busy cartoon images, and they will love the surprise at the end. The images are large and easy to see, making this book a great selection for someone who is reading to a group. My Car/Mi Carro is recommended for younger audiences, whether they are learning to talk and need an adult to read to them, or if they are learning to read themselves. The basic vocabulary and simple grammar suggests that this book is probably for those 8 and under, and who are learning both Spanish and English.

My Car/Mi Carro fue publicado originalmente en inglés en 2001. Luego en 2016, la primera edición bilingüe fue publicada con las dos versiones, en inglés y en español. Es un breve cuento que presenta al personaje de Sam, un hombre amable al que le gusta conducir y cuidar su amado carro rojo. Durante el cuento, los lectores siguen a Sam mientras él describe su carro, las piezas, los usos y como él lo cuida. El libro enseña a los lectores las responsabilidades que Sam tiene que tener como conductor, incluso llevar el carro, llenarlo con gasolina, obedecer la ley y darles el paso a los peatones cuando cruzan la calle. Además este libro tiene una variedad maravillosa de vocabulario para que los lectores lo aprendan: las piezas del carro, las señales en las calles, y las responsabilidades de un conductor seguro. En una página se muestra el dibujo de un carro desmontado con los nombres de las partes principales para que los niños los vean y los aprendan. Los lectores estarán completamente involucrados en las páginas de color brillante que estánllenas de dibujos animados y amarán la sorpresa en el final. Los dibujos son grandes y fáciles dever, por eso este libro es una selección muy buena para alguien quien les está leyendo a un grupode niños. My Car/Mi Carro se recomienda a niños que están aprendiendo a hablar y necesitenun adulto que se les lea, o que estén aprendiendo a leer solos. El vocabulario sencillo y lagramática simple sugieren que este libro probablemente es para aquellos que tengan 8 años omenos, y que estén aprendiendo español e inglés a la vez. (KR)

 

!Tienes un pájaro en la cabeza!

Willems, Mo. 2007. !Tienes un pájaro en la cabeza!. Hachette Book Group. 64pp. $9.99. ISBN 978-1484786970.

!Tienes un pájaro en la cabeza! is a children’s book written in Spanish about two best friends named Geraldo and Cerdita who are an elephant and a pig. Throughout this story, Geraldo has a bird on his head, then two, and finally a whole nest of them. Cerdita helps Geraldo calm down and get the birds off of his head. This book is great for early readers because of the simple structure of the text and story. Included throughout are colorful illustrations of Cerdita and Geraldo talking with each other. This is a great book for children who know Spanish or are beginning to learn. Early readers will laugh along with the antics Geraldo and Cerdita experience together as best friends.

!Tienes un pájaro en la cabeza! es un libro para niños sobre dos mejores amigos, Geraldo y Cerdita que son un elefante y cerdita. Durante la historia, Geraldo tiene un pájaro en la cabeza, entonces dos y finalmente una familia de pájaros. Cerdita ayuda su mejor amigo, Geraldo, y quita los pájaros de su cabeza. Este libro es bueno para los primeros lectores porque las frases son sencillos. El libro tienes muchas ilustraciones coloridas de Cerdita y Geraldo hablando. Este es un gran libro para los niños que conocer Español. Los primeros lectores reirán junto con las payasadas de Geraldo y Cerdita durante sus experiencias. (MK)

 

!Esperar no es fácil!

Willems, Mo. 2014. !Esperar no es fácil!. Hachette Book Group. 64pp. $9.99. ISBN 978-1484786987.

¡Esperar no es fácil! is a Spanish children’s book about two friends named Geraldo and Cerdita. During this story, Geraldo is waiting for Cerdita to show him his surprise. Geraldo is very impatient throughout the book and has a very hard time waiting. Illustrations take up the page showing what is going on and the dialogue the two best friends are having. This is a great book for early readers because of it’s simple text and repetitive patterns throughout. Students who know Spanish or are beginning to read in Spanish will enjoy this book of two best friends and their adventures.

¡Esperar no es fácil! es un libro español para los niños sobre dos mejores amigos, Geraldo y Cerdita. Durante la historia, Geraldo está esperando para Cerdita mostrar una sopresa. Geraldo es muy impaciente a través de la historia y tiene dificultades para esperar. Hay ilustraciones en cada página que muestran lo que está sucediendo y el diálogo entre los dos amigos. Este libro es gran para los primeros lectores porque las frases son sencillas y repetitivas. Estudiantes que conocer Español o están empezando leer en Español disfrutarán este libro de dos mejores amigos y sus experiences. (MK)