Spanish Reviews

Reviews are sorted alphabetically by author’s last name.

Ada, Alma Flor, Campoy, F. Isabel, and Zubizarreta, Rosalma. Diez perritos/Ten little puppies. 2011. HarperCollins Publishers (Rayo). [email protected], (212-366-2000). 31pp. $16.99. ISBN 978-0-06-147043-1. Illustrated by Ulises Wensell.

Ten little puppies is a bilingual adaptation of a traditional Spanish children’s song. With its adorable illustrations, this book is great for children learning and practicing their numbers and learning to read in both English and Spanish. The story begins with a girl with ten different adorable puppies who disappear one by one as the song progresses, until the children have counted down to one. Ten Little Puppies includes the music and lyrics to the song so that children and parents can sing and play this traditional favorite. This book also includes short descriptions of each breed of puppy illustrated in the book, making it perfect for little dog lovers. (NC)

Diez perritos es una adaptación bilingüe de un canción infantil tradicional en español. Con lindas ilustraciones, este libro es fabuloso para niños que están aprendiendo a leer en inglés y español y practicando sus números. Esta historia empieza con una niña que tiene diez perritos diferentes. Los perritos desaparecen uno por uno hasta que los niños han contado hasta uno. Diez perritos incluye la música y las letras de la canción para que los niños y sus padres puedan cantar y tocar este favorito tradicional. El libro además incluye descripciones cortas de cada raza de perrito ilustrado en el libro. Es perfecto para los amantes de los perros. (NC) 

Ada, Alma Flor and Zubizarreta, Gabriel M. Dancing home. Simon and Schuster (Atheneum), 2011. [email protected], (800-223-2336). 147pp. $14.99. ISBN 978-1-4169-0088-7.

Margie is a fifth grade student, and she was born in America – just like everyone else at school. She is proud of not being Mexican because this is the life she’s grown up with, and why would she want to be different? But when her Mexican cousin Lupe arrives to visit, Margie’s whole world begins to change. However, things aren’t easy for Lupe, either. Travelling to a new country, learning a new language in a new school, and adapting to a new family is tough. As time goes on, the two girls come to understand and appreciate each other, realizing what it means to experience something new while staying true to who you are. This story flips back and forth between the two girls’ point of view, creating a fun, thoughtful reading for younger children. Also, because the Spanish language is woven throughout the story, it is perfect for independent readers, bilingual or not, to learn some Spanish while enjoying a great story. (JE)

Margie es una estudiante de quinto grado que nació en los EEUU, al igual que todos sus compañeros de escuela. Ella está orgullosa de no ser mexicana, y ¿por qué querría ella ser diferente? Pero cuando Lupe, su prima mexicana llega para visitarla, el mundo de Margie comienza a cambiar. Sin embargo, las cosas no fáciles para Lupe, tampoco. Es difícil viajar a un país nuevo, aprender un nuevo idioma en una escuela nueva y adaptarse a una nueva familia. Conforme pasa el tiempo, las dos chicas llegan a entenderse y a apreciarse mutuamente, dándose cuenta qué requiere experimentar algo nuevo mientras se permanece fiel a lo que se es. Esta historia oscila entre el punto de vista de las dos niñas, creando una lectura divertida y reflexiva para niños. El idioma español aparece entretejido a lo largo de la historia, por lo que el libro es perfecto para lectores independientes, bilingües o no, que quieran aprender algo de español mientras disfrutan una buena historia. (JE) 

Barss, Karen. 2011. Martha speaks: Fireworks for all/Fuegos artificiales para todos. Houghton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127). 24pp. $3.99. ISBN978-0-547-55620-8.

Helen and her friends leave school for summer vacation, ecstatic about the many fun things that summer always brings with it, but the best thing of all is the fireworks show held each Saturday in their town. Martha, Helen’s dog overhears this and is terrified because she hates the loud noises fireworks make. Martha teams up with an old woman in town to ban the fireworks, but unbeknownst to Martha, Helen has her own solution to help Martha’s scary situation. Fireworks for all by Karen Barss is a great book for beginner readers in both Spanish and English. This book shows great friendship and companionship and is perfect for children ages 4-6. (ES)

Helen y sus amigos salen de la escuela para disfrutar de las vacaciones de verano. Emocionados ante las muchas cosas divertidas que el verano siempre trae, pero lo mejor es el espectáculo de fuegos artificiales cada sábado en su ciudad. Martha, la perra de Helen, los escucha y está aterrorizada porque detesta el ruido de los fuegos artificiales. Martha ayuda a una anciana a prohibir los fuegos artificiales, pero sin decir a Martha, Helen tiene una solución diferente para resolver la situación de su perra. Fuegos artificiales para todos por Karen Barss es un buen libro para lectores principiantes en español e inglés. Este libro muestra el sentido de la buen amistad y la camaradería y es perfecto para niños que tienen entre 4 y 6 años. (ES) 

Barss, Karen. 2011. Martha speaks: Martha camps out. Houghton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127). 24pp. $3.99 ISBN978-0-547-55795-3.

This bilingual children’s book offers a fun and interesting twist to things to help kids who have a fairly good grasp on the Spanish language. Martha camps out is an adventurous book about two girls, Helen and Alice, along with their dog, Martha, that go camping in the woods to gain their last merit badge of Girl Scouts. However, the brother of one of these girls tells them there is a big, scary monster that lives in the woods. They decide to go out to camp still and the ending of the book is the most shocking of it all. Children ranging from ages 5 to 7 will like this thrilling and exciting book filled with twists and turns. (DW)

Este libro bilingüe para los niños ofrece un giro muy interesante y divertido para ayudar a niños que han aprendido el idioma de español bien. Martha va de campamento, es un libro de aventuras sobre dos chicas, Helen y Alice, y su perra, Martha. Ellas van de campamento en el bosque para obtener su última insignia de “Girl Scouts”. Sin embargo, el hermano de una de las chicas les dice que hay un gran monstruo espeluznante que vive en el bosque. Aun así, ellas deciden ir de campamento y el final del libro es lo mejor de toda la historia. A los niños de 5 a 7 años les encantará este libro porque está lleno de giros y cambios inesperados. (DW) 

Bertrand, Diane Gonzales. 2011. Adelita and the veggie cousins/Adelita y las primas verduritas. Arte Publico Press (Pinata Books). [email protected], (713-743-2998). 32pp. $16.95. ISBN978-1-55885-699-8. Illustrated by Christina Rodriquez.

Adelita, a new student, is nervous about her first day of school. She doesn’t know anyone; how will she make friends? Her teacher arrives with a basket full of color vegetables, and asks each student to pick one. As Adelita gets her vegetable, she meets another girl. They notice that their vegetables look similar. Adelita decides that they must be “veggie cousins.” This sparks a discussion among the students as the teacher explains that many of the vegetables that she brought are in fact “veggie cousins” despite their differences in shape, size, and color. This discussion allows Adelita to meet many of her classmates and make some new friends. And like the “veggie cousins” her friends are of different shapes, sizes, and colors. This book shows that friendship comes in many different forms while emphasizing the importance of a healthy diet full of vegetables. Because this book is in both English and Spanish, it is excellent for children learning either language. The recipes in the back add a fun touch that the whole family can enjoy. (TK)

Adelita, una estudiante nueva, está nerviosa por su primer día en la escuela. Ella no conoce a nadie; ¿Cómo va a hacer nuevos amigos? Su maestra llega a la clase con una cesta de verduras y le pide a cada estudiante elegir una verdura. Mientras Adelita elige, se encuentra con otra niña. Ellas notan que sus verduras parecen similares. Adelita decide que son “primas verduritas.” Esto empieza una conversación entre los estudiantes, mientras la maestra explica que muchas de las verduras en su cesta son “primas verduritas” a pesar de tener colores, tamaños y formas diferentes. Esta conversación permite que Adelita y sus compañeros de clase se conozcan y se hagan amigos. Como las “primas verduritas,” sus amigos son de colores, tamaños y formas diferentes. Este libro muestra que la amistad puede aparecer en muchas formas y enfatiza la importancia de una dieta sana con muchas verduras. Por estar escrito en español e inglés, este libro es excelente para los niños que están aprendiendo los dos idiomas. Las recetas en la parte posterior del libro añaden un aspecto divertido que toda la familia puede disfrutar. (TK) 

Brett, Jan. 2011. The umbrella. Penguin Group (USA), Inc. (G.P. Putnam’s Sons). [email protected], (212-366-2000). 31pp. $7.99. ISBN 978-0-399-25540-3 (2004).

One day in the cloud forest, Carlos climbs to the top of a giant fig tree in order to look for the animals of the rainforest and leaves his umbrella at the bottom of the tree. However, Carlos doesn’t find any animals. But rather the animals find his umbrella. This discovery begins a journey through the rainforest and reveals the enormous biodiversity of the cloud forest, while the reader learns a little Spanish along the way. Author Jan Brett is able to include both of the lessons and still tell a story that is entertaining and engaging with beautiful and vibrant illustrations. A perfect book to teach young children about the rainforest and the Spanish language. Ages 3-7. (JM)

Un día en el bosque nublado, Carlos se trepa a la parte superior de una higuera gigante para buscar los animales de la selva y deja su paraguas al pie del árbol. Sin embargo, aunque Carlos no encuentra ningún animal, los animales encuentran su paraguas. Con este descubrimiento, se empieza un viaje por la selva y se revela la enorme biodiversidad del bosque nublado, mientras el lector aprende un poco de español sobre la marcha. La scritora Jan Brett incluye estas dos lecciones y a la vez que cuenta una historia entretenida y atractiva con preciosas y vibrantes ilustraciones. Es un libro perfecto para enseñar a los niños de tres a siete años sobre la selva y el idioma español. (JM) 

Brown, Monica. 2011. Clara and the curandera/ Clara y la curandera. Arte Público Press. [email protected], (713-743-2999). 28 pp. $16.95. ISBN 9781558857001

Clara and the curandera is a wonderful bilingual children’s book about a grumpy girl who finds happiness. She achieves happiness by helping others, playing with her siblings and reading books. This book teaches children the value of selfless acts and the effect it can have on one’s own happiness. The illustrations in this book are highly imaginative and they exemplify the importance of a smile and the consequences of a frown. This book could be used in the classroom as a reading tool for young children and will also teach students to be friendly and helpful towards their classmates. Clara and the curandera is an ideal book for a kindergarten classroom, but it is also a good book for children at a beginning or intermediate reading level. In addition, this book is sure to improve the Spanish skills of every Spanish learner. (BG)

Clara y la curandera es un libro bilingüe para niños sobre una niña malhumorada que encuentra la felicidad. Ella logra la felicidad ayudando a otros, jugando con sus hermanos y leyendo libros. Este libro enseña a los niños el valor de las acciones desinteresadas y el efecto que esto puede tener en su felicidad. Las ilustraciones son muy imaginativas y demuestran la importancia de una sonrisa y las consecuencias de un fruncido. Este libro podría ser utilizado en clase para practicar la lectura y para enseñar a los niños los beneficios de ser amables y serviciales con sus compañeros de clase. Clara y la curandera es un libro ideal para un jardín de niños, pero también es un buen libro para niños con niveles de principiante o intermedio. Además, este libro puede utilizarse para mejorar las competencias de lectura en niños hispanohablantes (BG). 

Bursztyn, Dina. 2011. The land of lost things/El país de las cosas perdidas. Arte Público Press (Piñata Books), [email protected], (713-743-2847). 32pp. $16.95. ISBN 978-1-55-885690-5.

A young girl sets off on an imaginative adventure when she goes to draw and realizes that she has lost her blue pencil. This leads her to wonder: “Where do all the lost things go?” In looking for her pencil, she enters a mysterious world through a crack in her pencil box. On her journey she encounters many objects in the Land of Lost Things, from a lost golden button to a flock of lost socks. With the English translation on the left page and the Spanish translation on the right, along with a large two-page illustration over both, this picture book generates a story explored through three languages: English, Spanish and art. This creative book will especially appeal to young bilingual readers ages 4-8, or even students beginning their study of the Spanish language. (LS)

Una niña pequeña va en una aventura imaginativa cuando trata de dibujar y se da cuenta de que su lápiz azul se ha perdido. Entonces se pregunta a sí misma: “¿Adónde van las cosas perdidas?” Cuando está buscando su lápiz, la niña entra en un mundo misterioso por una grieta en su caja de lápices. Durante su viaje encuentra muchos objetos en el país de las cosas perdidas, desde un botón dorado que había perdido hasta un montón de calcetines. Junto a la traducción en inglés en las páginas del lado izquierdo y en español en las páginas del lado derecho, aparecen ilustraciones grandes que cubren las dos páginas. Este libro crea un cuento en que se pueden explorar tres lenguajes diferentes: el inglés, el español y el arte. Este libro creativo atraerá a niños bilingües que tienen entre 4 y 8 años de edad, o también estudiantes que empiezan a estudiar el español. (LS) 

Cofer, Judith Ortiz. 2011. A bailar!/Let’s dance!. Arte Publico Press (Pinata Books). [email protected], (713-743-2998). 32pp. $16.95. ISBN 978-1-55885-698-1. Illustrated by Christina Ann Rodriguez. Emily Voss (EV)

Judith Ortiz Cofer is an award-winning author who uses her bicultural experience as a Puerto Rican woman living in the United States of America as inspiration for her poems, novels and prose. ¡A bailar!/Let’s dance! is the result of collaboration between Cofer and illustrator Christina Ann Rodriguez who together present a children’s book filled with color, rhythm and dance. The short story is about a girl and her mother who don their red dancing dresses and go to the town square to hear her father’s salsa band perform. They dance and sing the whole way into town and encourage the townspeople they meet along the way to join them. Pretty soon they have formed a procession and arrive at the park where nearly the whole town has gathered to enjoy the lively performance of the salsa band. I would recommend this book, written mainly in English with Spanish words and phrases speckled throughout, for young English-speaking readers as a way to learn about the Latino culture and introduce them to the Spanish language. Cofer has done a superb job of mixing in Spanish language in a way in which even young readers are capable of understanding the unknown words through the use of context clues. (EV)

Judith Ortiz Cofer es una autora galardonada que usa su experiencia bicultural de mujer puertorriqueña viviendo en los Estados Unidos como inspiración para sus poemas, novelas y prosa. ¡A bailar! Let’s dance! es el resultado de la colaboración entre Cofer y la ilustradora Christina Ann Rodríguez, un libro para niños, lleno de colores, ritmos y danza. Este cuento corto trata de una niña y su mamá que se ponen sus vestidos rojos de danza y van al parque para escuchar la banda de salsa de su papá. Ellas bailan y cantan mientras van al centro y animan a las personas que encuentran en el camino a venir con ellas. Rápidamente, se forma una procesión grande y llegan al parque donde casi toda la gente del pueblo está escuchando y disfrutando el concierto apasionado de la banda de salsa. Recomiendo este libro, escrito en inglés con palabras y frases en español, para niños anglófonos como manera de aprender sobre la cultura latina y como introducción al idioma. Cofer ha mezclado inglés y español en una manera impresionante en que los niños pueden entender las palabras desconocidas por el contexto. (EV) 

Colon, Edie. 2011. Good-bye Havana!/Hola New York!. Simon and Schuster (Paula Wiseman Books). [email protected], (800-223-2336). 32pp. $16.99. ISBN978-1-4424-0674-2. Illustrated by Raul Colon.

With her father, six year old Gabriella must leave her home in Havana, Cuba and move to the Bronx, New York due to 1959 Cuban revolution to join her mother and grandparents. She leaves behind her other grandparents who will later rejoin the family and all the things that are so familiar- her big house, the warm weather, her toys, and the sound of the ocean. In the Bronx the weather is cold and snowy, the buildings are tall, there is noisy traffic and everyone speaks English. The book tells of her adjustment to her English-speaking school and neighborhood. It is written in English with occasional phrases in Spanish that are immediately translated into English. There is glossary of Spanish terms at the end of the book. This book is good for children in third and fourth grades. (EJ)

Gabriela, una nina de seis años, tiene que salir de Cuba con su padre debido a la revolución de 1959. Ellos se reunen con su madre y su abuelos que ya están en el Bronx, Nueva York. Todo es diferente allí: hace mucho frío, hay nieve nieve, rascacielos, mucho trafico ruidoso y mucha gente anglohablante. Gabriela extraña el clima tropical, a sus abuelos, sus juguetes y el sonido del mar. El libro muestra cómo Gabriela se adapta a su escuela y a su ambiente anglohablantes. Escrito en inglés con frases en español que son traducidas inmediatamente al inglés, al final del libro hay diccionario de términos en español traducidos al inglés. Se recomienda esta historia para niños en tercer y cuarto grados de la escuela elemental. (EJ) 

Cortez, Sarah. 2011. You don’t have a clue: Latino mystery stories for teens. Arte Publico Press (Piñata books). [email protected], (713-743-2998). 310pp. $16.95. ISBN978-1-55885-692-9. Patrick (Nyberg)

You don’t have a clue is a collection of short stories written by different authors and edited by Sarah Cortez. It is written in English with a few Spanish words included occasionally. En every story, there is a Latino teen who is faced with a problem or a situation to be resolved. The book says that the stories contain common situations for adolescents, but many situations are very strange or impossible, like interaction with aliens, the appearance of an ancient Mexican god, or a dismembered arm in a student’s locker. The mysteries are not like those of Sherlock Holmes, but are more like suspense situations for which the main character needs to find a solution. It is well written and for English-speaking students between the ages of 11 and 15 depending on their reading level. This could also be used for older Spanish speaking students who are studying English at an intermediate level. (PN)

El libro You don’t have a clue, es una colección de cuentos cortos escritos por diferentes escritores y editado por Sarah Cortez. Está escrito casi todo en inglés, con algunas palabras en español. En cada cuento hay un latino adolescente que tiene un problema o una situación que necesita resolver. El libro dice que los cuentos hablan de situaciones comunes a los adolescentes, pero muchas situaciones son muy extrañas o imposibles, como la interacción con un extraterrestre, la aparición de un dios mexicano antiguo o un brazo desmembrado en el armario de un estudiante. Los misterios no son como los de “Sherlock Holmes,” sino más como situaciones de suspenso en que el protagonista necesita encontrar la solución. Está bien escrito y es para estudiantes anglohablantes entre las edades de 11 y 15 años. También puede ser usado por estudiantes hispanohablantes que estén estudiando inglés a nivel intermedio. (PN) 

Costales, Amy. 2010. Grandpa used to live alone/Abuelo vivía solo. Arte Publico Press. [email protected], (713-743-2998). 32pp. $16.95. ISBN 987-55885-513-1. Illustrated by Esperzanza Gama.

Grandpa used to live alone is a bilingual book about a grandfather whose life is transformed by his precious granddaughter. It is a charming story about an old fellow who doesn’t realize he has been living a quiet and empty life until his grandchild is born, and he is all of a sudden fulfilled with her youth and energy. The pair does everything together and grandpa teaches her the ways of the world. He shows her how to make rice pudding and eventually teaches her how to drive. The granddaughter grows and grows and her grandfather ages alongside her. Gradually their rolls begin to reverse, as the granddaughter starts taking care of her grandfather. This tale is timeless and relays a good moral message. It is a perfect before-bed read for children. Grandpa used to live alone is a great book for readers around the age of five and up. (AP)

Abuelo vivía solo es un libro bilingüe sobre un abuelo cuya vida es transformada por su preciosa nieta. Es una historia encantadora sobre un hombre viejo que no se da cuenta que ha estado viviendo una vida silenciosa y vacía hasta que su nieta nace y, de repente, él se entusiasma con la juventud y energía de ella. Los dos hacen todo juntos y el abuelo le enseña los caminos del mundo. Él le enseña cómo hacer arroz con leche y cómo conducir un auto. La nieta crece y su abuelo envejece junto a ella. Gradualmente, los roles comienzan a invertirse, mientras la nieta empieza a cuidar a su abuelo. Este cuento es atemporal y tiene un buen mensaje. Es un cuento perfecto para leer a los niños antes de acostarse. Abuelo vivía solo es un libro para niños de cinco años en adelante. (AP) 

De Anda, Diane. 2011. The monster in the mattress and other stories /El monstruo en el colchón y otros cuentos. Arte Publico Press (Pinata Books). [email protected], (713-743-2998). 48pp. $9.95. ISBN978-1-55885-693-6. Illustrated by Jaime Molina. Bryce Kilker (BK)

The monster in the mattress and other stories by Diane De Anda is a collection of mystery stories for parents to read with their children. The book is written in both English and Spanish and it is a great tool for a child to learn Spanish or English with their parents in a fun and engaging way. The stories are not scary, but rather fun and whimsical. Many of the mysteries involve familiar characters, such as pets and siblings. This book is recommended for children just beginning to read and learn a second language with their parents. (BK)

El monstruo en el colchón y otros cuentos por Diane De Anda es una colección de cuentos de misterio para ser leídos por los padres con sus niños. Escrito en inglés y español, este libro se convierte en útil herramienta para que los niños aprendan estos idiomas con sus padres en una manera divertida y activa. Los cuentos no son de terror, sino divertidos y juguetones. Muchos de los misterios incluyen personajes familiares, como hermanos y mascotas. Recomiendo este libro a los niños que estén empezando a leer y a aprender un segundo idioma con sus padres. (BK) 

Dorros, Arthur. 2011. Mamá and me. HarperCollins Publishers (Rayo). [email protected], (212-207-7000). 25pp. $16.99. ISBN 978-0-06-058160-2. Illustrated by Rudy Gutierrez.

Mamá and ,e is a wonderful bilingual children’s book about a strong and loving relationship between a daughter and her mother. The young girl is beginning to embrace her growing independence, yet still loves her time spent with her mother, doing activities such as biking and painting. It also contains beautiful illustrations that are a unique blend of realistic and surreal, which, along with lively colors, set the cheerful and warm tone of the story. The simple Spanish words and phrases are perfect for an early elementary school class to start learning about another language, while also recognizing that every day with a mother is special. (MB)

Mamá y yo es un libro bilingüe sobre una relación fuerte y cariñosa entre una hija y su madre. Aunque la niña está comenzando a disfrutar su independencia, le encanta pasar tiempo con su madre y hacer actividades juntas tales como montar en bicicleta y pintar. También, el libro tiene bellas ilustraciones que son mezclas únicas de imágenes realistas y surrealistas que, junto a sus colores vivos, establecen el tono feliz y cálido de la historia. Las palabras y frases en español básico son perfectas para clases iniciales de español en la escuela elemental. La historia del libro también sirve para reconocer que todos los días con una madre son especiales. (MB) 

Kann, Victoria, and Kann, Elizabeth. 2011. Pinkalicious. HarperCollins Publishers (Rayo). [email protected], (212-207-7000). 32pp. $17.99. ISBN 978-0-06-179959-4 (2006). Illustrated by Victoria Kann.

Pinkalicious is about a girl named Pinkalicious who loves everything that’s pink. One day she and her mom make pink cupcakes and Pinkalicious eats almost all of them. The next morning when she wakes up, her whole body is pink. Her dad ties to bath her but it doesn’t work. So her mom brings her to Dr. Wink. Dr. Wink tells her that the only way to get back to normal is to eat things that are green. Pinkalicious becomes very unhappy. While walking back to her house she see’s her friend Alison at the park. Alison can’t see Pinkalicious because she is pink and matches the flowers she is standing by. Once she gets home she decides to sneak another cupcake because she wants to stay pink. However, the cupcake turned her skin red! She didn’t like to be red so she opens her fridge and eats everything that’s green and her skins turns back to normal. Her dad asked what happened to the rest of the cupcakes and her brother runs in with pink skin. This book is a good reading for children in ages 5 to 9. (EC)

Una niña llamada Pinkalicious ama cada cosa de color rosado. Un día lluvioso, Pinkalicious y su mamá cocinaron pasteles y la niña los comió todos. La mañana siguiente, la piel de Pinkalicious se había tornado rosada. Su papá trató de bañarla, pero no dio resultado. Entonces, la mamá llamó a la doctora Wink y esta dijo que, para recuperar su color normal, Pinkalicious necesitaba comer comidas verdes. A Pinkaliciuous no le gustó la idea. Cuando regresaban a la casa, Pinkalicious vio a su amiga Alison, pero, Alison no podía verla pues su color rosado se confundía con el color de las flores del parque. A llegar a casa, Pinkalicious decidió comer los últimos pasteles. ¡Pero, su piel cambió entonces a color rojo! Pinkalicious abrió el refrigerador y empezó a comer todas las comidas verdes que encontró. La piel regresó a su color normal y todos estuvieron felices. Cuando el papá preguntó donde estaba el resto de los pasteles, el hermano de Pinkalicious entró corriendo: su piel era de color rosado. Este libro es apropiado para niños de 5 a 9 años. (EC) 

McGrath, Sandra Barbieri and Alderman, Peter. 2011. Soccer counts!/¡El fútbol cuenta! Charlesbridge. [email protected], (800-225-3214). 31pp. $7.95. ISBN 978-1-57091-794-3. Illustrated by Pau Estrada.

Soccer counts! is a book about the game and rules of soccer. Children will learn a lot about soccer such as how many players play on the field at one time, and what type of safety equipment they need to play soccer. Each fact is accompanied with a number 1 through 15. All of the words in the book are first in English and then translated into Spanish. Because of this, children who speak Spanish can learn the English in the book, and the same for those who speak English. The book also helps the children with counting. This book is for children, boys or girls, who are in second or third grade and that enjoy sports. (AH)

¡El fútbol cuenta! es un libro sobre el partido y las reglas del fútbol. Los niños aprenderán mucho del fútbol: cuántos jugadores juegan en el campo en un momento y qué equipo de seguridad necesitan para jugar. Cada explicación está enumerada del uno hasta el quince. Todas las palabras en el libro son primero en inglés y después en español. Por eso, niños que hablan español pueden aprender inglés, y viceversa para aquellos que hablan inglés. También el libro ayuda con la habilidad de contar. Este libro es para niños que están en segundo o tercer grado y les gustan los deportes. (AH) 

Mohr, Nicholasa. 1987. Nilda. Arte Publico Press. [email protected], (713-743-2998). 292 pp. $11.95. ISBN 978-0934770613.

Nilda is a novel that captures the difficulties and the cultural struggle of Puerto Ricans living in a suburb of New York in 1940. The ten years old Nilda is the protagonist of the novel. His large family is very poor and faces discrimination. Nilda has to overcome many difficulties and depends on the strength of his mother, Lydia, and her own strength and determination. The dialogue of the characters is central to the story and includes Nilda, Nilda’s mother and other people in the neighborhood. The novel presents sensitive and authentic descriptions of Puerto Rican culture around the themes of family, love, pride, and determination. Although written in English, conversational Spanish phrases are inserted through the character of Nilda, who uses very simple sentences to try to capture the voice of Puerto Rican Americans. The novel is also a story about the transition to adulthood and the evolution of the relationship between Nilda and her mother. This is a novel for young adolescents, especially girls. (PK)

Nilda es una novela que captura las dificultades y la lucha cultural de los puertorriqueños que viven en un barrio de Nueva York en los años 1940. Nilda, la protagonista, es una niña de familia puertorriqueña que tiene diez años. Su familia es grande, pero muy pobre y enfrenta mucha discriminación cultural. La vida es difícil y Nilda tiene que superar muchas dificultades. Ella depende de la fuerza de su madre, Lydia, y de su propia fuerza y determinación. El diálogo de los personajes es central en la historia e incluye a Nilda, la madre de Nilda y a otra gente en el barrio. La novela presenta descripciones sensibles y auténticas sobre la cultura puertorriqueña en torno a los temas de la familia, el amor, el orgullo y la determinación. Aunque escrita en inglés, se insertan frases en español coloquial a través del personaje de Nilda, quien usa frases muy sencillas para tratar de capturar la voz de los puertorriqueño-americanos. La novela también es una historia sobre la transición a la madurez y la evolución en la relación entre Nilda y su madre. Esta es una novela para jóvenes, especialmente chicas. (PK) 

O’Connor, Jane. 2011. Nancy la elegante y la perrita popoff. HarperCollins Publishers (Rayo). [email protected], (212-207-7000). 32pp. $16.99. ISBN978-0-06-179961-7. Illustrated by Robin Preiss Glasser.

Nancy la elegante y la perrita popoff is an entertaining children’s book about a girl and her excitement about getting her own dog. The girl, Nancy, dresses like a princess and wants an elegant, little dog such as a Papillon. One day, she takes care of her neighbor’s dog, which results in adventures, fun, and some difficulties. The story does not happen how Nancy thought, but it turns out very well. It is a story about a girl who loves dogs and the lessons that she learns. The illustrations are very colorful and well done; they are perfect for girls that like princesses, dogs, or the colors pink and purple. After the larger words, there are descriptions of their meanings, so it is perfect for young readers or people that are learning Spanish. This book could be used for younger classes. (KS)

Nancy la elegante y la perrita popoff es un libro ameno para los niños sobre una niña y su entusiasmo de tener su propio perro. La niña, Nancy, se viste como una princesa y quiere una perrita muy elegante como un papillon. Un día, ella cuida la perra de su vecina y ellas tienen aventuras, diversión y algunos problemas. Al final, nada ocurrió como Nancy pensó, pero el resultado es muy positivo. Este es un cuento sobre una niña, las lecciones que aprendió y su amor por los perros. Las ilustraciones son muy vibrantes y bien hechas; son perfectas para las niñas a las que les gustan las princesas, los perros o los colores rosado y morado. Después de las palabras largas el libro tiene descripciones de sus significados y, por lo tanto, es perfecto para lectores jóvenes o lectores que están aprendiendo español. Se puede usar en los primeros niveles de la escuela elemental. (KS) 

Restrepo, Bettina. 2011. Illegal. HarperCollins Publishers (Katherine Tegen Books). [email protected], (212-207-7000). 251pp. $16.99. ISBN 978-0-06-195342-2.

This story is about a Mexican girl named Nora that needed to immigrate to Texas from Mexico to live a better life. Her father, Arturo, left their small town of Cedula when she was a little girl because their grapefruit orchard was not paying the bills. He crossed the Mexican-Texan border to work as a constructor. However, when he stopped sending money to his wife, Aurora, and to Nora, they needed to discover why and try to start a better life for themselves and Nora’s grandmother. Finally, they decide to cross the border too in a horrible mango truck. They start working in order to live in their new home- a place that seemed foreign and cold. While there, Nora befriended two girls, an African-American girl, Keisha, and a girl named Flora, whose family was involved with the neighborhood gangs. Nora and her mother discover that Arturo died in an accident in one of the buildings where he worked. The grandmother comes to the new house and is a comfort to the small family. Their strong faith and positive attitude help the family to survive. Even though her world was disorganized and seemed terrible, Nora can look at the future with hope. This book is recommended to adolescents. (MS)

Esta historia es sobre una chica mexicana llamada Nora que necesita emigrar desde México a Tejas para vivir una vida mejor. Su padre, Arturo, tuvo que irse del pueblo de Cedula cuando Nora era una niñita porque su huerto de pomelos no podía sustentar a la familia. El cruzó la frontera entre México y Tejas para trabajar en construcción. Sin embargo, cuando paró de enviar dinero a su esposa, Aurora y a Nora, la familia decidió descubrir por qué. Nora y Aurora decidieron cruzar la frontera. Empezaron a trabajar y vivir en su nueva casa- un lugar extraño y frío. Mientras estaba allí, Nora hizo amistad con dos chicas: una norteamericana de origen afroameriano, Keisha, y una chica llamada Flora, cuya familia estaba involucrada con las bandas del barrio. Nora y su madre descubrieron que Arturo murió en un accidente en uno de los edificios donde trabajaba. La abuela viene a vivir a la nueva casa, que resulta muy cómoda para la familia. La fe religiosa y una actitud positiva ayudan a toda la familia a sobrevivir. Aunque su mundo era desorganizado y parecía terrible, al final de la historia Nora puede ver el futuro con esperanza. Este libro está dirigido a niños y adolescentes entre los 10 y 15 años que hablan inglés o que están aprendiendo este idioma. También se recomienda para aquellos adolescentes que estén confrontando dificultades de adaptación cultural y estén tratando de comprender la idea de igualdad racial. También, el libro puede ayudar a los adolescentes latinoamericanos a apreciar las dificultades que confrontan sus antecesores en los viajes de inmigración. (MS). 

Rey, Margret, and Rey, H.A. 2012. Jorge el Curioso vuela una cometa/Curious George flies a kite. Hughton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127). 80pp. $16.99. ISBN 978-0-547-72045-6.

Curious George flies a kite is a wonderful bilingual book for all level readers. The lovable Curious George embarks on another adventure, this time in the sky! This book explores the wonders of childhood curiosity and shines light on the importance on learning and exploring. George’s adventures are fun and exciting but they also provide a strong moral guidance for young readers. The excellent translation from English into Spanish has maintained the joyful tone of the story and will help beginning Spanish speakers to draw parallels between the two languages. Curious George flies a kite is a perfect book to be used in classrooms because of its exciting story line, colorful illustrations and its outstanding translation. (CM)

Jorge el Curioso vuela una cometa es un libro bilingüe para todos los niveles de lectores. El amable Jorge el curioso se embarca en otra aventura, ¡esta vez volando por el cielo! Este libro explora la maravilla de la curiosidad en los jóvenes y destaca la importancia de aprender y explorar. Los aventuras de Jorge son divertidas y emocionantes. El texto también presenta una buena guía moral para los niños. La traducción de inglés a español es excelente y mantiene el tono alegre, ayudando a los lectores que son nuevos hablantes de español a establecer asociaciones entre los dos idiomas. Jorge el curioso vuela una cometa es un libro perfecto para utilizar en clase debido a su historia emocionante, ilustraciones brillantes y traducción excelente. (CM) 

Rey, Margret, and Rey, H.A. 2011. Curious George visits the library. Houghton Mifflin Harcourt, [email protected], (800-597-6127). 24pp. $3.99. ISBN 978-0-547-55075-6.

Curious George visits the library is a fast, wonderful, and enjoyment children’s book written by Margret and H.A. Rey and illustrated by Martha Weston. The book, like others in its series, is about George a little monkey who goes on an adventure, eventually getting into trouble due to curiosity. This book, however, deals with George and his friend, the Man with the Yellow Hat, visiting the library. Once George finds a book that appeals to his interests, George realizes that the library is a paradise of its own, grabbing every book appearing interesting. After grabbing as many books possible, George tries to bring all sorts of books home, eventually causing problems. George soon discovers that his curiosity, indeed, got the best of him. Packed with illustrations on every page and easy-to-read text, this book is ideal for younger children between the ages of 3 and 7. (AK)

Jorge el Curioso va a la biblioteca es un libro para niños escrito por Margret y H.A. Rey e ilustrado por Martha Weston. El libro, como los otros en su serie, es sobre un monito llamado Jorge que aprende información sobre la vida basado en eventos donde él utiliza su curiosidad. Este libro, sin embargo, es sobre Jorge y su amigo, el señor del sombrero amarillo, caundo van a la biblioteca. En la biblioteca, Jorge encuentra un libro que le interesa muchísimo y se da cuenta que la biblioteca es un paraíso de libros. Por esta razón, Jorge tomó muchos libros que le llamaron la atención y trató de llevarlos a su casa, causando muchos problemas. Finalmente, Jorge aprende que su curiosidad, de hecho, no es siempre su mejor criterio. Con muchas ilustraciones y palabras fáciles de leer en cada página, este libro es ideal para niños entre las edades de tres y siete años. (AK) 

Rey, Margaret, Rey, H.A., and Calvo, Carlos E. (translator). 2011. A treasury of Curious George/Colección de oro Jorge el curioso. Houghton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127). 192 pp. $11.99 ISBN 978-0-547-52310-1. Illustrated by Vipah Interactive ad Martha Weston.

The stories about Curious George are for kids that are learning to read. These stories can also be used as bedtime stories for parents to read to their children. This book, written in Spanish and English, is a collection of stories about the adventures of a little monkey named George and has many colorful pictures. George is a good but very curious monkey who goes to many fun places in the book such as the train station, the toy store, the park, and the library. George also does many fun things. For example, he goes camping, and goes to a costume party. These stories are very fun to read and kids will laugh at the mischief George gets into. These stories encourage kids to explore and have fun and are appropriate for kids ages four through six. (AB)

Los cuentos de Jorge el Curioso son para niños que están aprendiendo a leer. También los padres podrían leer los cuentos a sus niños antes de acostarlos.. Este libro está escrito en inglés y español y tiene muchas imágenes de colores vivos. Esta colección de cuentos trata sobre las aventuras de un monito bueno, pero muy curioso. Jorge va a muchos lugares divertidos como la estación de tren, la juguetería, el parque y la biblioteca. También Jorge hace muchas cosas divertidas, por ejemplo, va de campamento y a una fiesta de disfraces. Estos cuentos son muy divertidos para leer y los niños reirán con las travesuras de Jorge. Estos cuentos animan a los niños a explorar y divertirse. Son adecuados para niños entre cuatro y siete años. (AB) 

Rivas, Spelile. 2010. No time for monsters. Arte Publico Press. [email protected], (713-743-2998). 32 pp. $16.95. ISBN 978-55885-445-1. Illustrated by Valeria Cervantes.

Like a lot of kids, Roberto tries to avoid doing chores that he is asked to do by his mother. When asked to clean out his room he avoids it by responding back, “What if the Closet Monster comes and grabs me”, as well when he is asked to clean the table and sweep the floor. Eventually the tables change when he asks his mother if she can read a book to him but she answers with the same excuse. In this entertaining story of a boy thinking ways to avoid doing chores, the author wants the reader to understand that working together to complete a task can be productive and fun. Recommended for readers 5 years old and up. (SR)

Como todos los niños, Roberto trata de evitar hacer los quehaceres que su mamá le pide. Cuando ella le pide limpiar su cuarto, él lo evita y responde: “¿Qué pasa si el monstruo del closet viene y me agarra?”, excusa que también usa cuando se le pide que limpie la mesa y que barra el piso. Finalmente, las cosas cambian cuando él le pregunta a su mamá si le puede leer un cuento y ella dice que no puede. En este entretenido cuento donde un niño piensa en maneras de evitar hacer los quehaceres, el autor quiere que las personas entiendan las ventajas de trabajar juntos, que pueden ser productivas y divertidas. Se recomienda para niños de cinco años en adelante. (SR) 

Saldaña, Jr., René. 2011. The lemon tree caper/La intriga del limonero Arte Publico Press (Pinata Books). [email protected], (713-743-2998). 45pp. $9.95. ISBN 978-1-55885-709-4.

Mickey Rangel is the best Private Detective in the neighborhood. If there’s an unsolved mystery, Rangel can solve it. When Señora Andrade, the intimidating old woman in the neighborhood, finds that her prized lemons have gone missing, Rangel puts his detective skills to the test. Tracking down leads, analyzing crime scenes, and interviewing unusual suspects is all in a day’s work for this little gumshoe. Saldaña’s imaginative writing and the quality vocabulary makes for a fun and intriguing read for younger readers. The literary techniques, the use of idiomatic phrases, and the positive morals that stem from The lemon tree caper make for an intellectually challenging, yet fun way for children to learn as they try to solve the mystery alongside Detective Rangel. (BJ)

Mickey Rangel es el mejor detective privado del barrio. Si hay un misterio no resuelto, Rangel puede resolverlo. Cuando la señora Andrade, la viejita intimidante del barrio, descubre que le faltan sus premiados limones, Rangel tiene que usar sus habilidades detectivescas. Rastrear pistas, analizar la escena del crimen e interrogar a los sospechosos habituales es todo en un día de trabajo para este detective. La escritura creativa y la calidad del vocabulario de Saldaña crean una lectura divertida e intrigante para los lectores jóvenes. Las técnicas literarias, el uso de frases idiomáticas y las moralejas positivas en La intriga del limonero se convierten en una tarea desafiante y divertida para que los niños aprendan, mientras tratan de resolver el misterio con el Detective Rangel. (BJ) 

Zappy, Erica (adapter), and Carlos E. Calvo (translator). 2012. Curious George home run/Jorge el curioso el jonrón. Houghton Mifflin Harcourt. [email protected], (800-597-6127). 24 pp. $12.99. ISBN 978-0-547-69122-0.

A typical story about George, the curious monkey who is always looking to learn new things, this childrens’ book is a great read. When the baseball coach asks George to keep score at the baseball game, he says yes, of course. But he is at first very confused on how to count in the correct order. He eventually learns through the help of some friends, and helps some friends as well! Although a simple story, this book shows the value of helping others. It is a great book for bilingual children to practice using both languages, especially those who enjoy sports, or for adults and children trying to learn more Spanish. (MF)

Esta es una historia típica sobre Jorge, el mono curioso que siempre quiere aprender más. Cuando el entrenador pregunta a Jorge si puede encargarse de las anotaciones para el partido de béisbol, el mono dice que sí. Pero, primero está confundido porque no sabe cómo contar correctamente. Al final, aprende gracias a la ayuda de sus amigos y, además, Jorge termina ayudando a sus amigos también. Aunque es una historia simple, este libro muestra el valor de ayudar a otros. Es un libro muy bueno para niños bilingües, quienes pueden usarlo para practicar los dos idiomas. Es bueno especialmente para aquellos niños que disfrutan los deportes o para niños y adultos que están tratando de aprender más español o inglés. (MF) 

Zepeda, Gwendolyn. 2011. I Kick the Ball: Pateo el balón. Arte Publico Press (Piñata Books). [email protected], (713-743-2998). 32pp. $16.95. ISBN 978-1-55885-688-2. Illustrated by Pablo Torrecilla

I Kick the Ball is a picture book about a boy who likes to play soccer. The protagonist, Toñito, is always imagining that he is playing soccer in imaginary places and that he is a famous soccer star. Toñito doesn’t like to do his homework or watch television when he can’t watch soccer. However, when he plays soccer he dreams that everything is possible. This book is written in Spanish and English, which could help kids who are leaning one of the two languages. The illustrations in the book are very colorful and they would keep young readers interested. The book is directed towards children who are in elementary school because it has some sentences that are moderately complicated, but not extremely difficult. Even though this book is a children’s book, I believe that it could be helpful for anyone who is learning English or Spanish and is at a basic level. This book inspires children to follow their dreams and teaches that imagining is good. The book is appropiate for elementary level children and students of English and Spanish at a basic level. (EK)

Pateo el balón es un libro ilustrado de un niño que le gusta jugar al fútbol. El protagonista de esta historia es Toñito, un joven que siempre se imagina jugando en lugares imaginarios y que es una famosa estrella de fútbol. A Toñito no le gusta hacer su tarea ni mirar programas que no sean de fútbol, pero cuando juega fútbol sueña que todo es posible. Este libro está escrito en inglés y español, por lo que puede servir para niños que sepan uno de los dos idiomas. Las ilustraciones tienen muchos colores y mantienen el interés del lector joven. Otro aspecto a destacar de este libro es que inspira a los jóvenes para que logren sus sueños y resalta la importancia de la imaginación. El libro se dirige a los niños que están en la primaria y también a la gente que está aprendiendo inglés o español con un nivel básico en ambos idiomas. (EK)